プレイガイド > エオルゼアデータベース > テキストコマンド > 代名詞
Version
atch 7.38
代名詞の説明において『キャラクター』という用語が使われている項目が複数ありますが、この説明はゲーム内の動作とは異なります。実際にはキャラクターだけでなくオブジェクトも含まれるため、代わりに『ターゲット』や『対象』とするのが適切であると思われます。参考までに、英語版では下記の『キャラクター』の部分は『target』と訳されており、ゲーム内の動作に合った形になっています。
Quote:
<tt>,<t2t>
現在のターゲットしているキャラクターがターゲットしているキャラクターの名前を表示する。
『現在のターゲットしている』の『の』が衍字であると思われます。他の代名詞では『ターゲット選択中の』という表現も使われていました。1つめの『キャラクター』は適切ですが、2つめが不適切です。
Quote:
<f>,<focus>
フォーカスしたターゲットのキャラクターの名前を表示する。
『フォーカスしたターゲットの』の部分は、他の代名詞では『フォーカスターゲット選択中の』という表現も使われていました。
Quote:
<lt>,<lasttarget>
直前にターゲットしたキャラクターの名前を表示する。現在ターゲット中の場合は、1つ前にターゲットしていたキャラクターの名前を表示する
文末の句点が抜けています。
Quote:
<attack1>~<attack8>
マーキング「攻撃1」~「攻撃8」がついているキャラクターの名前を表示する。
Quote:
<bind1>~<bind3>
マーキング「足止め1」~「足止め3」がついているキャラクターの名前を表示する。
Quote:
<stop1>~<stop2>
マーキング「禁止1」~「禁止2」がついているキャラクターの名前を表示する。
Quote:
<square>
マーキング「汎用シカク」がついているキャラクターの名前を表示する。
Quote:
<circle>
マーキング「汎用マル」がついているキャラクターの名前を表示する。
Quote:
<plus>
マーキング「汎用プラス」がついているキャラクターの名前を表示する。
Quote:
<triangle>
マーキング「汎用サンカク」がついているキャラクターの名前を表示する。
これらで使われている『マーキング』という用語は、/marking コマンドやジェネラルアクションの説明で使われている『マーカー』という用語との表記揺れのように思われます。
Quote:
<mo>,<mouse>
マウスホバー中のキャラクターの名前を表示する。
逆に下記の代名詞については『対象』という用語が使われていました。これは誤りではありませんが、『キャラクター』または『PC』としても問題ないように思われます。
Quote:
<targetclass>,<tclass>,<targetjob>,<tjob>
ターゲット選択中の対象のクラス、ジョブ名を表示する。
Quote:
<focusclass>,<fclass>,<focusjob>,<fjob>
フォーカスターゲット選択中の対象のクラス、ジョブ名を表示する。
Quote:
<e1>,<e2>,<e3>,<e4>,<e5>
「クリスタルコンフリクト」において、敵のパーティリスト1~5番目の対象名を示す
Continue reading...
Version
代名詞の説明において『キャラクター』という用語が使われている項目が複数ありますが、この説明はゲーム内の動作とは異なります。実際にはキャラクターだけでなくオブジェクトも含まれるため、代わりに『ターゲット』や『対象』とするのが適切であると思われます。参考までに、英語版では下記の『キャラクター』の部分は『target』と訳されており、ゲーム内の動作に合った形になっています。
Quote:
<tt>,<t2t>
現在のターゲットしているキャラクターがターゲットしているキャラクターの名前を表示する。
『現在のターゲットしている』の『の』が衍字であると思われます。他の代名詞では『ターゲット選択中の』という表現も使われていました。1つめの『キャラクター』は適切ですが、2つめが不適切です。
Quote:
<f>,<focus>
フォーカスしたターゲットのキャラクターの名前を表示する。
『フォーカスしたターゲットの』の部分は、他の代名詞では『フォーカスターゲット選択中の』という表現も使われていました。
Quote:
<lt>,<lasttarget>
直前にターゲットしたキャラクターの名前を表示する。現在ターゲット中の場合は、1つ前にターゲットしていたキャラクターの名前を表示する
文末の句点が抜けています。
Quote:
<attack1>~<attack8>
マーキング「攻撃1」~「攻撃8」がついているキャラクターの名前を表示する。
Quote:
<bind1>~<bind3>
マーキング「足止め1」~「足止め3」がついているキャラクターの名前を表示する。
Quote:
<stop1>~<stop2>
マーキング「禁止1」~「禁止2」がついているキャラクターの名前を表示する。
Quote:
<square>
マーキング「汎用シカク」がついているキャラクターの名前を表示する。
Quote:
<circle>
マーキング「汎用マル」がついているキャラクターの名前を表示する。
Quote:
<plus>
マーキング「汎用プラス」がついているキャラクターの名前を表示する。
Quote:
<triangle>
マーキング「汎用サンカク」がついているキャラクターの名前を表示する。
これらで使われている『マーキング』という用語は、/marking コマンドやジェネラルアクションの説明で使われている『マーカー』という用語との表記揺れのように思われます。
Quote:
<mo>,<mouse>
マウスホバー中のキャラクターの名前を表示する。
逆に下記の代名詞については『対象』という用語が使われていました。これは誤りではありませんが、『キャラクター』または『PC』としても問題ないように思われます。
Quote:
<targetclass>,<tclass>,<targetjob>,<tjob>
ターゲット選択中の対象のクラス、ジョブ名を表示する。
Quote:
<focusclass>,<fclass>,<focusjob>,<fjob>
フォーカスターゲット選択中の対象のクラス、ジョブ名を表示する。
Quote:
<e1>,<e2>,<e3>,<e4>,<e5>
「クリスタルコンフリクト」において、敵のパーティリスト1~5番目の対象名を示す
Continue reading...