Been wondering about this since it happened in an Endwalker patch, but never thought to ask about it on the forums before, since it's so minor.
The lore NPC for Hunt marks in Kholusia (Vroi-Reeq, Wright) got its English dialogue for the S rank (Forgiven Pedantry) adjusted some time in 2023, to swap out the "he" pronouns and replace them with "she".
Prior to that, through all of Shadowbringers and a good chunk of Endwalker, the text read as follows:
"Ah yes, the Forgiven Pedantry. That one's a notoriously vicious eater. In life, he was a fusspot of a mage. Fond of his own voice and making fools of those he saw as his lessers, he boasted that he would find a way to reverse the chaos wrought by the Flood of Light. You can imagine how that worked out for him in the end. One day he up and vanished, and a short while after, an eater wearing his face appeared. For all his faults, his loss was felt keenly. He helped many with his magicks─powerful spells that utilized yarn he spun himself as catalysts. But I don't suppose eaters have much call for spinning yarn, do they..."
In other language versions of the text, this is consistent: the mage in the story is still referred to as a "he" in all of them.
It was changed to "she" only in the English text, and only about halfway through Endwalker.
I'm curious if the change is a case of "accidentally thought it was an error" - people used to trade "did you know this mark was a guy" as a fun fact at hunts for a long time, since the model for the sin eater itself has breasts and appears feminine.
We were quite surprised when we noticed it got changed in English but not any other language
Continue reading...
The lore NPC for Hunt marks in Kholusia (Vroi-Reeq, Wright) got its English dialogue for the S rank (Forgiven Pedantry) adjusted some time in 2023, to swap out the "he" pronouns and replace them with "she".
Prior to that, through all of Shadowbringers and a good chunk of Endwalker, the text read as follows:
"Ah yes, the Forgiven Pedantry. That one's a notoriously vicious eater. In life, he was a fusspot of a mage. Fond of his own voice and making fools of those he saw as his lessers, he boasted that he would find a way to reverse the chaos wrought by the Flood of Light. You can imagine how that worked out for him in the end. One day he up and vanished, and a short while after, an eater wearing his face appeared. For all his faults, his loss was felt keenly. He helped many with his magicks─powerful spells that utilized yarn he spun himself as catalysts. But I don't suppose eaters have much call for spinning yarn, do they..."
In other language versions of the text, this is consistent: the mage in the story is still referred to as a "he" in all of them.
It was changed to "she" only in the English text, and only about halfway through Endwalker.
I'm curious if the change is a case of "accidentally thought it was an error" - people used to trade "did you know this mark was a guy" as a fun fact at hunts for a long time, since the model for the sin eater itself has breasts and appears feminine.
We were quite surprised when we noticed it got changed in English but not any other language
Continue reading...