La non-traduction des monstres du raid Vana'diel

RSS News

Syndicated News Service
Bonjour,

Tout d'abord, merci pour le raid Echoes of Vana'diel, je me suis bien amusé sur les mécaniques ! J'avais néanmoins une question.

J'ai remarqué que les monstres n'étaient pas traduits en français, gardant un nom anglais. J'ai vérifié la traduction japonaise qui a le même choix tandis que la version allemande a décidé de traduire les noms.

Je me suis demandé si c'était un bug, mais j'ai plutôt l'impression que c'était un choix délibéré, un peu étrange car les noms des objets sont traduits (Ark Angel en Arche-ange dans l'équipement).

Pourquoi ce choix de laisser en anglais ? Est-ce que ce serait un hommage à la version française de FFXI qui a été supprimée et qui n'est plus "officielle" ? (bien que ce moment du jeu ait existé avant la fin, comme Ark Angels qui étaient Guerriers du Cristal etc.)

Merci d'avance pour la réponse !

Continue reading...
 
Back
Top